Ираида Даниловна Шабалина

Евдокия Ивановна Ромбандеева прожила долгую жизнь, и вся эта жизнь была отдана науке. В нашем последнем телефонном разговоре она сказала: «Я ничего не умею, кроме как думать и писать»…

Как происходит становление учёного? Наверное, по-разному. Но предрасположенность к научному поиску, мне кажется, закладывается с самого начала жизни. По крайней мере, у Е.И. Ромбандеевой это было именно так.

Мать Е.И. Ромбандеевой (в центре). Из фондов Берёзовского краеведческого музея

Её мама была весьма заметной среди манси фигурой. Это видно даже по фотографии, которая ныне хранится в Берёзовском краеведческом музее: среди трёх женских образов, бесспорно, выделяется центральный, передающий довольно крупную женщину с высоким (можно сказать сократовским) лбом.

Отец Е.И. Ромбандеевой – И.П. Ромбандеев

Это и есть мама Евдокии Ивановны – человек незаурядного ума, великолепная рассказчица, знаток сказок, пословиц и  обычаев своего народа. Её рассказы стали первой подлинно научной информацией, которую дочь пыталась записывать ещё в детском возрасте.  На вопрос «Что ты пишешь?» следовал уклончивый от скромности ответ: «Письмо подружке».

 

Однако драгоценностью дикий камень становится только после огранки. Такой огранкой для самородка Ромбандеевой стал Ленинградский государственный университет, в который она поступила. Нынешней молодёжи с современными возможностями коммуникации трудно себе представить, как было непросто девочке из глухой деревни Берёзовского района в скромной одежде с фанерным чемоданчиком в руках отправиться в северную столицу огромной страны. Из тайги в культурный центр СССР!  И не только поехать, а закрепиться там, стать студенткой престижного отечественного вуза, благополучно закончить его и в 1957 г. получить приглашение на работу в Ленинградское отделение Института языкознания АН СССР. Для этого нужны были качества настоящего бойца – бесстрашие, воля, уверенность в своих силах.

Е.И. Ромбандеева, студентка 1-го курса Ленинградского государственного ордена Ленина университета им. А.А. Жданова во время прогулки по г. Ленинграду на фоне здания Ленинградского отделения Института языкознания Академии наук СССР. 1949 г.

Е.И. Ромбандеева, студентка 1-го курса 1949 г. (Фото КУ “Государственный архив Югры” Ф. 506. Оп. 2. Д. 85)

И ещё – высокие адаптивные возможности, умение наблюдать и быстро осваивать новое. Мне она рассказывала такую историю. Несколько юных лингвистов были командированы в Венгрию. Там как-то троих девушек пригласили на обед. На столе, как и положено, в обилии лежали столовые приборы. Рядовые советские люди (конечно же, и студенты в том числе) знанием застольного этикета не блистали. Но и в грязь лицом падать было стыдно. «Я наблюдала за другими и старалась пользоваться застольными предметами таким же образом, как они», – рассказывала позже Евдокия Ивановна. В опубликованной по результатам званого обеда статье венгры отметили, что из трёх девушек только Дуся Ромбандеева умеет пользоваться столовыми приборами.

Е.И. Ромбандеева (последний ряд справа) – выпускница кафедры финно-угорской филологии Ленинградского государственного ордена Ленина университета им. А.А. Жданова – среди студентов и преподавателей университета. 1954 г. Государственный архив Югры. Ф. 506. Оп. 2. Д. 85

Е.И. Ромбандеева (последний ряд справа) – выпускница кафедры финно-угорской филологии 1954 г. (Фото КУ “Государственный архив Югры” Ф. 506. Оп. 2. Д. 85)

В 1968 г. через 11 лет работы Ромбандеева перевелась из Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР в головной институт и переехала в Москву. Здесь она трудилась до 1990 г. Я была в этот период у неё – и на работе, и дома. В институте она показала мне большое помещение с тремя рядами рабочих столов. Здесь сотрудники встречались только раз в неделю, всё остальное время они работали дома или в библиотеке. Стол Евдокии Ивановны стоял справа от двери, в уголочке. Его ящики были пустыми: хозяйка не оставляла на работе никаких записей.

Е.И. Ромбандеева с венгерскими учеными: академиком Белой Кальманом (первый слева), доктором философских наук Кишем Андрэ (первый справа) и др. Г. Дебрецен (Венгрия). 1975 г.

Е.И. Ромбандеева с венгерскими учеными: академиком Белой Кальманом (первый слева), доктором философских наук Кишем Андрэ (первый справа) и др. Г. Дебрецен (Венгрия). 1975 г.

Двухкомнатная московская квартира досталась Ромбандеевой непросто, поэтому жёсткая экономия хозяйки ощущалась во всём – в обстановке, в одежде, даже в еде. В большой комнате стояла её кровать, в маленькой, которая использовалась как рабочий кабинет, располагались рабочий стол со старой миниатюрной печатной машинкой, стул, книжный шкаф и проигрыватель, на котором она иногда слушала классическую музыку. Тут же ютилась и раскладушка для гостей. Вот, пожалуй, и всё. От подарков и сувениров она быстро избавлялась, передаривая их другим. Ничего лишнего, что могло бы отвлечь от работы.

Спартанская обстановка была обусловлена не только материальными проблемами хозяйки, но и её достаточно скромными запросами к бытовой стороне жизни. Да и откуда возьмётся тяга к роскоши у человека, выросшего в глубиннотаёжной мансийской деревне?

Оттуда же – из родительского дома – была взята и привычка к чёткому порядку на кухне. Я думаю, она не любила, чтобы кто-то переставлял вещи на её кухне. Заведённый раз и навсегда порядок поддерживался ещё и нежеланием хозяйки тратить время на лишнюю уборку. Она признавалась мне, что старается избегать дел, которые отвлекают её от занятия наукой.

А в 1990 г. Евдокия Ивановна вернулась на родину. Обосновалась в окружной столице – г. Ханты-Мансийске. Он тогда ещё не имел нынешнего лоска, нередко его шутливо называли «большой деревней». Ей дали двухкомнатную квартиру на ул. Мира. Просторная прихожая с зеркалом, большая кухня… Появился даже телевизор, которого прежде не было. Но на нём роскошь и заканчивалась. Во всём остальном доминировали всё те же присущие хозяйке аскетизм и минимализм, сочетавшиеся с порядком и чистотой. Не было даже комнатных цветов. Исключение составлял единственный горшок с геранью на окне. Этой чести растение удостоилось за свою невероятную живучесть. Евдокия Ивановна говорила, что в период частых отлучек этот цветок без полива увядал, но после обильного орошения по возвращению хозяйки всякий раз оживал. Надо сказать, что Евдокия Ивановна вообще не любила букеты из живых цветов и старалась не приносить их домой. Говорила: «Жалко, когда цветы увядают».

В эту квартиру часто приходили гости – ученицы педучилища, коллеги по работе, учёные из разных городов страны и зарубежья… Хозяйка никого не подпускала к приготовлению пищи, сервировке стола и мытью посуды, всё делала сама. Как и заведено у манси, самым частым блюдом была варёная рыба. Не помню, чтобы мы с ней покупали рыбу в магазине, этим югорским продуктом Ромбандееву снабжали друзья и знакомые. Если же запасы заканчивались, мы могли купить горбушу. Бывало, что продуктов дома не было вовсе. Тогда Евдокия Ивановна нарезала чёрный хлеб, и мы ели его, обмакивая в растительное масло в маленьких блюдцах. Она говорила, что это тоже еда. Пили мы всегда только чай, других напитков я не помню.

В интерьере квартиры была одна деталь, которой наверняка не было более ни у кого в Ханты-Мансийке – небольшая картонная коробочка на подоконнике. К ней скрепками Евдокия Ивановна присоединяла небольшие кусочки бумаги с мансийскими текстами – услышанным или прочитанным словом, словосочетанием, фразой. Эта невзрачная коробочка была отправной точкой для размышлений и появления затем научной публикации, словаря, выступления…

Позже Евдокия Ивановна обменяла ту первую квартиру на другую. В ней я уже не была.

Для меня Евдокия Ивановна была человеком, который шёл рядом со мной по жизни. Познакомились мы с ней, если память не изменяет, в 1987 г. Я тогда работала методистом Берёзовского районного Дома культуры: писала сценарии праздничных мероприятий и вела их. Очень любила историю, поэтому на общественных началах проводила экскурсии по Берёзову, тесно сотрудничала с краеведческим музеем. В музее и познакомилась с Ромбандеевой. Директорствовала тогда Наталья Елизаровна Филиппович. Это ей принадлежит заслуга спасения научного и художественного наследия П.Е. Шешкина, незадолго до того трагически погибшего во время грозы, и перевозка этого сокровища мансийской культуры из Ломбовожа в Берёзово. Архив включал десяток тетрадей, блокноты с записями, рисунки на отдельных листах, два альбома мансийских орнаментов… Несколько лет всё это богатство лежало не тронутым, поскольку для его разборки нужен был специалист, владеющий мансийским языком. В 1987 г. Н.Е. Филиппович и обратилась с такой просьбой к Е.И. Ромбандеевой. Та приехала в Берёзово и вместе с проживавшей тогда ещё в посёлке Светланой Алексеевной Поповой систематизировала архив.

Через год, в 1988 г. Н.Е. Филиппович после болезни перешла на ставку смотрителя, а я приняла предложение стать директором Берёзовского музея.

Евдокия Ивановна часто посещала наш музей: знакомилась с новыми экспонатами, слушала экскурсии, разговаривала об архиве П.Е. Шешкина… И настойчиво рекомендовала мне заняться изучением и публикацией мансийских орнаментов из этого собрания: систематизировать их по принципу «От простого к сложному», написать вступительную статью… «Попробую», – решила я.

Начала с изучения литературы. Параллельно мой супруг Александр Александрович Шабалин фотографировал орнаменты; эти снимки я пыталась разбирать по группам, следуя рекомендованному Ромбандеевой принципу последовательного усложнения. С мужем мы ездили в мансийские сёла Берёзовского района и фотографировали орнаментированные предметы. Прямо скажу, в районе к тому времени таких вещей сохранилось мало. Как и мастериц, владеющих этим искусством. Сказалась экспедиционная деятельность этнографов и художников из Томска, Новосибирска, Москвы, Эстонии, Венгрии, которые вывезли много предметов с традиционной орнаментацией.

К концу 1989 г. черновая работа по комплектованию альбома традиционных орнаментов манси была завершена. Однако из-за сильной занятости Евдокия Ивановна смогла пригласить меня в Москву для обсуждения рукописи лишь через год, зимой.

Первое, что я сказала ей при этой встрече: «У меня большое горе – погиб муж». Евдокия Ивановна ответила: «Завтра сходим в церковь, которая находится недалеко от моего дома, и поставим свечки». С этого и началась наша работа над альбомом.

Евдокия Ивановна очень внимательно отнеслась к рукописи: отредактировала мансийские тексты, дополнила вступительную статью, добавила ещё несколько орнаментов из своего архива. Она же оформила титульный лист, на котором авторов обозначила двумя фамилиями: «П.Е. Шешкин, И.Д. Шабалина». Я приняла это как знак личной ответственности за написанное. После этого Евдокия Ивановна сказала: «Вот Вам адрес издательства «Просвещение» в Ленинграде. Поезжайте туда и покажите свою работу». Что я и сделала.

В издательстве мне выделили редактора, которая просмотрела мой труд, показала его художнику. Итог встречи был таким: «Будем издавать ваш альбом. Но к рукописи нужно добавить отзыв искусствоведа и выписку из решения Учёного совета научного учреждения в Ханты-Мансийске». Когда я вернулась в Москву, Евдокия Ивановна сказала мне: «Вы в рубашке родились. С первого раза получить решение о печати!» Она знала, как непросто рукопись становится книгой.

Я выполнила все рекомендации издательства: взяла рецензию искусствоведа в Ханты-Мансийском окружном музее, получила положительную рекомендацию Учёного совета НИИ социально-экономического и национально-культурного возрождения обско-угорских народов (так тогда назывался ныне действующий Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок). Евдокия Ивановна являлась членом Учёного совета и, конечно же, поддержала положительное решение.

И в 1992 г. альбом «Мансийские орнаменты» был опубликован!

А потом было второе издание. Правда, я к той поре уже покинула округ. В 1995 г. я неожиданно заболела, и моя мама увезла меня и мою дочь Елену в Ростовский район Ярославской области. Там я трудоустроилась старшим научным сотрудником музея-заповедника «Ростовский кремль», но долгое время личные и творческие связи с ХМАО сохранялись. Несколько раз я приезжала в Берёзово для выступлений на «Меншиковских чтениях», на юбилейные мероприятия Берёзовского музея… И, конечно же, продолжалось моё сотрудничество с Е.И. Ромбандеевой. Она к той поре стала уже доктором наук (1998 г.), но звёздная болезнь обошла её стороной. Мы общались на прежней волне: переписывались, встречались во время моих приездов в Ханты-Мансийск…

Второе издание альбома П.Е. Шешкина и И.Д. Шабалиной «Мансийские орнаменты» (СПб.: Просвещение, 2001).

Второе издание альбома П.Е. Шешкина и И.Д. Шабалиной «Мансийские орнаменты» (СПб.: Просвещение, 2001)

И, конечно же, работали. Главным результатом нашего сотрудничества стало 2-е издание альбома «Мансийские орнаменты», вышедшее в 2001 г.

Оно было значительно исправлено и дополнено материалами эстонского этнографа Х.К. Кама и Л.М. Пакиной.  Е.М. Ромбандеева расширила и предисловие.

Неисповедимы переплетения человеческих судеб! Уже после публикации альбома Евдокия Ивановна как-то спросила меня, была ли я знакома с Петром Ефимовичем? «Да», – ответила я. В 1973 г. мы с ним работали заведующими клубами: я – в д. Дёминской, он – в д. Ломбовоже. И встретились в Тюмени на семинаре культпросветработников, который длился дня три. Жили мы в гостинице. Мне было тогда 18 лет. Я помню, как, чуть склонив голову набок, с интересом смотрел на меня Пётр Ефимович широко раскрытыми голубыми глазами без характерного потом прищура. И неведомо нам обоим тогда было, что через полтора десятка лет я буду рассказывать о нём посетителям Берёзовского музея, работать над его научным и культурным наследием, публиковать собранные им орнаменты своего народа. При жизни он ничего не успел издать.

Практически Е.И. Ромбандеева возглавила изучение архива П.Е. Шешкина. Альбом орнаментов, речь о котором шла выше, был только частью этой работы. Параллельно систематизировались и переводились записанные им пословицы и поговорки. Этим занималась С.А. Попова. Она же опубликовала биографию Петра Ефимовича.

Не остался в стороне и словарь Шешкина. Его составление было чрезвычайно сложным. В тетрадях, блокнотах, на отдельных листочках произвольно и бессистемно были записаны мансийские слова – где-то с переводом на русский, где-то без перевода… При этом необходимо учитывать, что Пётр Ефимович говорил с акцентом и записывал на слух, поэтому при написании особенности акцента сохранялись. В такой ситуации ошибки были неизбежны, не везде мы расшифровали мансийские слова правильно. Механизм работы подсказала Евдокия Ивановна. По её указанию мы расчертили ватман на клеточки, в каждую клеточку вписывалась буква по порядку мансийского алфавита. Полоски бумаги с написанными на них словами и переводом мы раскладывали по этим клеткам. Затем полоски с первой буквы снова раскладывали согласно алфавита по первой букве слова. Следом так же – по второй букве алфавита. И т. д. Слов набралось около 2000.  Напечатанный мною вариант словаря П.Е. Шешкина был отправлен Е.И. Ромбандеевой в Ханты-Мансийск. Она же передала рукопись в печать. Один экземпляр рукописи словаря был оставлен в Берёзовском музее. Я к тому времени уже переехала в г. Ростов Великий. К сожалению, я не получила изданный вариант, нет его и в Берёзовском музее. Весь небольшой тираж разошёлся по научным учреждениям. А работу над словарем следовало бы продолжить.

Судьба фольклорных текстов из архива П.Е. Шешкина оказалась не столь благоприятной. В то время готовился к печати большой том мансийского фольклора, и Евдокия Ивановна хотела включить в него тексты из шешкинского архива. По её настоянию мы вместе с журналистом мансийской редакции окружного радио «Югория» Никитой Калистратовичем Партановым перевели несколько тетрадей. Но результат Ромбандееву не устроил. Во-первых, Пётр Ефимович записал не полные редакции сказок, а лишь фрагменты. Во-вторых, она не согласилась с некоторыми моментами перевода. Так что последующим исследователям ещё есть над чем поработать.

Не до конца введено в научный и культурный оборот и художественное наследие П.Е. Шешкина. Тюменский искусствовед А.А. Валов, лично знакомый и сотрудничавший с Петром Ефимовичем, готовил к публикации рисунки и скульптуры мансийского самородка из разных музеев, написал вступительную статью к изданию. Но, насколько я знаю, такого альбома нет до сих пор.

Живое творческое участие Е.И. Ромбандеевой в научной и культурной жизни Югры, конечно же, не ограничивалось деятельностью по изучению наследия П.Е. Шешкина. Трудно назвать сектор гуманитарных знаний в округе в последние три десятилетия, где бы она не оставила свой след. Например, музейное строительство. Всем известно, что в создании музея «Най отыр ма» (Мансийская деревня) самое деятельное участие принимала  А.М. Хромова – прекрасная мастерица, знаток языка и культуры манси. Но мало кто знает, что главный её консультантом по вопросам музейного строительства была именно Е.И. Ромбандеева.

Сегодня Евдокии Ивановны с нами уже нет. Ещё вчера мы разговаривали с ней, а сегодня уже пишем воспоминания…

А какой она была?

Очень сосредоточенной и собранной. Вспоминается её выступление в августе 1990 г. на Международном конгрессе финно-угорских народов в Венгрии, где мне тоже довелось присутствовать. Накануне она очень волновалась, даже нервничала. Но на большой трибуне международного форума эта маленькая хрупкая женщина являла образец спокойствия, даже академического безразличия – уверенная поза, ясный взгляд, твёрдый голос.

Коммуникабельной.  Она много и охотно сотрудничала с коллегами-угроведами СССР/России и зарубежья, прежде всего, конечно, из Венгрии, Финляндии, Эстонии. Про венгров она говорила: «Это очень красивый народ. Посмотрите, как сидят за столом ученые, – настоящие львы». Вернувшись из Финляндии, завистливо сетовала, что там всё сделано для благополучной жизни человека. После общения с эстонцами сообщала мне: «Приезжали учёные из Эстонии, и я отдала им экземпляр «Мансийских орнаментов» – тот, который подписали мне Вы, с авторской надписью. Теперь у меня нет этой книги. А Вы знайте, ваш альбом есть и в Эстонии».

Легко ранимой. Могла обидеться на хмурый взгляд в свою сторону, нечаянное слово, неправильно истолкованный обычай или обряд своего народа… В таких случаях прерывала отношения раз и навсегда.

Нетерпимой к глупости, лени и лжи в научной деятельности. В таких случаях оппоненту доставалось по полной, при этом на ранги и звания Евдокия Ивановна не смотрела.

Воспитанной в традициях своей этнической культуры. Например, она очень неуверенно чувствовала себя в общении с мужчинами. Признавалась, что ей трудно с ними разговаривать: « У манси не принято, чтобы женщина говорила с мужчинами».

Евдокия Ивановна многому научила меня, Можно сказать, что она стала моей крёстной матерью в науке. И альбом «Мансийские орнаменты», и моё историческое исследование «Берёзов», по которому сегодня изучают историю своей малой родины берёзовские школьники, появились на свет только благодаря помощи и поддержке Е.И. Ромбандеевой. Её голос и сегодня звучит во мне. Я благодарю судьбу, что эта яркая звезда северного народа манси осветила и мой жизненный путь тоже.

И.Д. Шабалина

Литературная обработка, поиск и подборка иллюстраций: Я.А. Яковлев