В XIX веке венгерские ученые-лингвисты Антал Регули и Бернат Мункачи побывали в наших краях и записали фольклор со слов носителей мансийского языка. Всю собранную информацию они записывали в латинской транскрипции, впоследствии эти материалы были изданы в четырех томах с переводом на венгерский язык. В то время манси называли вогулами, поэтому издание называется «Собрание вогульской народной поэзии».
Вторая книга Собрания вогульской народной поэзии Берната Мункачи – первоисточник четырехтомного издательского проекта «Именитые богатыри Обского края», стартовавшего в Югре в 2007 году и завершившегося с выходом четвертого тома.
Как начиналась многолетняя работа по переводу героического эпоса мансийского народа, зафиксированного в Собрании? Об этом говорили участники презентации.
В 60 годы прошлого века Ювана Шесталова – молодого, но уже известного поэта, включили в делегацию СССР на празднование очередной даты Великой Октябрьской революции. Янош Кадар, лидер тогдашней Венгрии подарил поэту священные тома «Вогульской народной поэзии. Не просто подарил, а дал напутствие: донести до Мира мудрость предков.
Со слов Альбины Мехниной, мансийский поэт и прозаик Юван Шесталов вспоминал: «Когда я был молодым, я творил, я писал…Годы пролетели, а у меня еще не выполнены две задачи: первая – перевести труды Б. Мункачи, вторая – исполнить завет отца и стать председателем колхоза». В 2007 году создана научно – исследовательская лаборатория (творческая мастерская профессора Ювана Шесталова) при Югорском государственном университете, которая занимается транслитерацией, подстрочным и поэтическим переводами древне-мансийских фольклорных текстов. Рабочая группа – Светлана Динисламова, Вадим Орлов, Альбина Мехнина, Динара Гындыбина, Анастасия Ильинична Сайнахова, – «так бы и осталась под незамеченной, если бы не издала книгу «Именитые богатыри Югорского края».
Ключевыми словами, прозвучавшими на презентации, стали слова Светланы Динисламовой: «За время работы над переводами текстов устного народного творчества мы соприкоснулись с жизнью людей былых веков, с их радостями и горестями, надеждами и чаяниями, с богатым духовным миром. Мы гордимся талантливыми предками, создавшими замечательные памятники духовной культуры, отличающиеся глубоким содержанием и художественным совершенством. Это те песни, когда наши родители начинают молиться, какие слова произносят. Они утрачены, и мы их придумываем сами. Тут услышали, там услышали. А здесь можно брать готовые тексты».
Преклоняемся перед памятью Ювана Шесталова – основателя проекта; перед памятью двух великих венгерских учёных – Антала Регули и Берната Мункачи, записавших в ХIХ веке фольклорные тексты; перед памятью древних сказителей – созидателей памятников мансийской духовной культуры. Благодарим Департамент культуры Ханты-Мансийского автономного округа – Югры за возможность завершения проекта «Именитые богатыри Обского края».